吃瓜网“吃瓜群众”的英语怎么说?

liukang20242天前166吃瓜2

  不知从何时起,“吃瓜群众”这个在字典里找不到的词汇火了,甚至成了“霸屏”的常客。但“吃瓜群众”到底所指何为,英文世界的歪果仁们又是怎么翻译的呢?咱们一起聊聊“吃瓜群众”。

  “吃瓜群众”中的“瓜”,最初实际上是“瓜子”的意思。在论坛、qq群、微信群中,经常有人发言讨论一些问题,后面就一堆人围观,然后就会形成盖楼、刷屏:

  但事实上,这些群众未必是对真相全然不知,他们只是随着自己的心意表达观点而已,因此正确的做法是根据具体语境具体分析。

  我们谈论的“吃瓜群众”多是活跃的网民,因此不少外媒将其简单翻译成“netizens”或是“internet users”。

  美国的新闻网站quartz说傅园慧赛后接受采访的反应“赢得了‘吃瓜群众’的心”(won over chinese netizens hearts),由于很多“吃瓜群众”来自微博,因此新闻中也用了“weibo users”的表达方式。

  有时,吃瓜群众是爱憎分明的,他们绝不是“墙头草”(fence-sitters), 比如美国《洛杉矶时报》就敏锐地观察到了这一点。曾在新闻中,用了“ordinary social media fans”(普通的社交媒体粉丝)来表达“吃瓜群众”的含义。

  “吃瓜群众”在热点事件中总表现出“咸吃萝卜淡操心”的样子,但究其根本也是观众的一种,因此也可以翻译作“spectator”一词。

  英国《镜报》就捕捉到里约奥约会上秦凯给何姿戴上戒指并向全场的“吃瓜群众”(spectators)竖起了大拇指的细节。

  当然,也有读者自称是“吃瓜群众”,因为这一群体的人难免存在看客心态。“吃瓜群众”就是一群哪里热闹往哪走,哪里有事往哪儿看的人。从这个角度说,也可以翻译作“onlookers”。

  在新媒体的舆论场中,仿佛一天不跟进,就有被落下之势,因此不少“吃瓜群众”也属于随大流的人群,具有从众心理,英文中用“people with the herd/mob mentality”来形容这一人群,或者说“jump on the bandwagon”、“go with the flow”。

  上一篇 :《西部世界》追剧笔记:你很有种啊下一篇 :双十一来了,剁手党们准备好了吗?疯狂购物英语怎么说?

标签: 吃瓜网

相关文章

屈楚萧前女友又爆新料吃瓜网友表示即使有反转也很难再挽回了

  明星黑料中应该最让人反感和厌恶的是对恋人的一些过分举动,比如暴力行为。而其实因为这些事情而被送上热搜的一些新星或者是没什么流量的明星,也是有小部分的,一会儿不是看明星出轨,一会儿就是“...

奥迪与宝马推特上“互掐”引吃瓜网友围观调侃2025年7月2日

奥迪与宝马推特上“互掐”引吃瓜网友围观调侃2025年7月2日

  据英国媒体报道,德国两大汽车巨头宝马和奥迪卷入了一场“推特大战”,起因是宝马美国官方在推特上发布的一张M4图片。   一开始宝马美国公司20日发布...

17吃瓜网科普:履怎么读?汉字发音规范解析

17吃瓜网科普:履怎么读?汉字发音规范解析近日,17吃瓜网网友热议的“履怎么读”话题引发广泛关注。作为汉字文化的重要组成部分,正确发音不仅是语言规范的要求,更是文化传承的体现。本文将结合权威字典和语言...

真的假的!台媒曝蔡依林彭于晏已复合六年吃瓜网友扒出“证据”

  真的假的!台媒爆料蔡依林彭于晏已经复合六年,吃瓜网友也扒出一些证据,两人在2019年曾拿同一朵花拍照、疑似一起旅游、看电影、看同款书.....等暗搓搓秀恩爱行为,证明他俩在一起,如果是...

17吃瓜网科普:肥的反义词是什么?健康瘦身指南

肥的反义词是什么?17吃瓜网网友科普健康瘦身真相在17吃瓜网的养生话题区,网友@健康小达人提出一个有趣问题:「肥的反义词是瘦吗?其实答案没那么简单!」引发千条讨论。从语言学角度看,「瘦」确实是「肥」最...

友情链接: